35 лет СНГ
Исполнительный комитет Содружества Независимых Государств

Соглашение о сотрудничестве в области кинематографии

 

Правительства государств – участников настоящего Соглашения, именуемые в дальнейшем Сторонами,

руководствуясь заключенными двусторонними и многосторонними соглашениями о сотрудничестве в области культуры;

принимая во внимание, что кинематографические произведения призваны сыграть чрезвычайно важную роль в диалоге наций;

признавая, что каждый народ имеет право на кинематографические произведения, которые отражают его социальные и культурные особенности,

 

согласились о нижеследующем:

 

Статья 1

Стороны подтверждают свое стремление к сотрудничеству в области кинематографии на основе принципов суверенитета, равноправия государств – участников Содружества, учета национального законодательства, действующего в каждом из государств – участников настоящего Соглашения.

Стороны признают, что государственная политика государств – участников настоящего Соглашения в области кинематографии основывается на следующих принципах:

ответственности государства за сохранение, поддержку и развитие национальной кинематографии;

признания кинематографии специфической областью культуры, обязательным условием существования которой является наличие развитой производственной, научной, технической и информационной базы;

создания условий, делающих произведения национального киноискусства доступными для широких слоев населения;

свободы творчества, содействия предпринимательству, социальной защиты участников производства, проката и показа фильмов;

соблюдение международных договоров.

Стороны приложат необходимые усилия для поддержки и развития киноискусства, в том числе путем предоставления в законодательном порядке налоговых и иных льгот для предприятий и организаций, создающих, прокатывающих и осуществляющих публичный показ фильмов.

 

Статья 2

Стороны будут руководствоваться в вопросах защиты авторских и смежных прав на территории своих государств принципами, закрепленными в Бернской конвенции об авторском праве 1886 года и Всемирной конвенции об авторском праве 1952 года, а также соглашениями о защите авторских и смежных прав, заключенными в рамках Содружества Независимых Государств.

Стороны, взаимодействуя друг с другом, будут прилагать усилия к созданию надежной системы защиты авторских и смежных прав на территориях своих государств.

 

Статья 3

Стороны будут содействовать широким коммерческим и некоммерческим обменам национальными фильмами различных жанров и их прокату на всей территории своих государств.

Национальное законодательство государств – участников настоящего Соглашения будет поощрять показ на своих территориях национальных кинематографических произведений и кинематографических произведений, созданных в государствах, присоединившихся к Соглашению, обеспечивать их свободное перемещение через границы государств – участников Соглашения и освобождение от взимания таможенных платежей.

Стороны будут содействовать максимальному облегчению и сокращению необходимых для такого показа административных формальностей.

Документы, предоставляющие право проката и публичного показа национальных фильмов государств – участников Соглашения, признаются в других государствах – участниках Соглашения в качестве подтверждения прав владения и (или) распоряжения фильмами. При этом соответствующие государственные органы каждого из государств – участников Соглашения вправе определять порядок проката и ограничения зрительской аудитории на своей территории с учетом традиций, обычаев и национальных особенностей государства.

 

Статья 4

Стороны будут поддерживать сотрудничество между национальными кинематографическими организациями в производстве, прокате и публичном показе фильмов, а также в области оказания взаимных производственных и творческих услуг.

Стороны будут поощрять и развивать разнообразные формы творческого сотрудничества в области кинематографии, содействовать развитию современного киноискусства, поддерживать экспериментальные работы, обогащающие кинокультуру, осуществлять информационные обмены, проведение международных фестивалей и конкурсов.

 

Статья 5

Не облагаются таможенными платежами при перемещении через границы государств – участников Соглашения товары, необходимые для осуществления производства и проката кино- и видеофильмов при наличии подтверждения их назначения, выданного уполномоченным государственным органом управления кинематографией для предъявления при пересечении таможенных границ.

 

Статья 6

Стороны будут сотрудничать в сфере кинообразования, в том числе в подготовке и переподготовке профессиональных кадров для нужд кинематографии, осуществлять обмены учащимися и преподавателями учебных заведений в системе кинообразования.

 

Статья 7

Стороны будут сотрудничать в области сохранения и взаимного использования кинематографического наследия, формирования национальных киноархивов и киномузеев.

 

Статья 8

В целях углубления сотрудничества и развития национальных кинематографий Стороны будут оказывать содействие созданию и деятельности международных кинематографических организаций.

 

Статья 9

В ходе реализации настоящего Соглашения могут создаваться совместные комиссии и рабочие группы для изучения и подготовки проектов взаимного сотрудничества, содействия национальным кинематографическим организациям в их совместной деятельности, обсуждения других вопросов.

 

Статья 10

Настоящее Соглашение не исключает возможности заключения Сторонами двусторонних и многосторонних договоров в области кинематографии.

Соглашение открыто для присоединения других заинтересованных государств, разделяющих принципы и цели настоящего Соглашения.

 

Статья 11

Настоящее Соглашение заключается на три года и автоматически продлевается на следующие три года, если ни одна из Сторон не известила депозитария о своем намерении выйти из настоящего Соглашения за шесть месяцев до истечения очередного срока его действия.

 

Статья 12

Настоящее Соглашение применяется со дня его подписания и вступает в силу со дня сдачи на хранение депозитарию третьего уведомления о выполнении государствами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.

 

Совершено в городе Алматы 10 февраля 1995 года в одном подлинном экземпляре на русском языке. Подлинный экземпляр хранится в Архиве Правительства Республики Беларусь, которое направит каждому государству, подписавшему настоящее Соглашение, его заверенную копию.

 

За Правительство
Азербайджанской Республики

 

За Правительство
Республики Молдова

 

Исполняющий обязанности Премьер-министра

 

 

 

 

Ф.Кулиев

 

 

 А.Сангели

 

 

 

За Правительство
Республики Армения

 

За Правительство
Российской Федерации

 

 

 

 

 

 

 Г.Багратян

 

 

В.Черномырдин

 

 

 

За Правительство
Республики Беларусь

 

За Правительство
Республики Таджикистан

 

 

 

 

 

 

М.Чигирь

 

 

Д.Каримов

 

 

 

За Правительство
Республики Грузия

 

За Правительство
Туркменистана

 

 

 

 

Заместитель Председателя Кабинета Министров

 

 О.Пацациа

 

 

Р.Сапаров

 

 

 

За Правительство
Республики Казахстан

 

За Правительство
Республики Узбекистан

 

 

 

 

Заместитель Премьер-министра

 

 А.Кажегельдин

 

 

Б.Хамидов

 

 

 

За Правительство
Кыргызской Республики

 

За Правительство
Украины

 

 

 

 

 

 А.Джумагулов

 

 В.Масол