35 лет СНГ
Исполнительный комитет Содружества Независимых Государств

Соглашение о сотрудничестве в области книгоиздания, книгораспространения и полиграфии

 

 

Государства – участники настоящего Соглашения в лице Правительств, именуемые в дальнейшем  –  Стороны,

считая, что развитие и укрепление отношений дружбы, добрососедства и сотрудничества отвечают коренным интересам народов, а также опираясь на многовековые традиции культурного общения между ними,

подтверждая свою приверженность соблюдению международных стандартов в области прав человека, закрепленных в таких основополагающих документах, как Всеобщая декларация прав человека, Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах,

руководствуясь соглашениями Содружества Независимых Государств о сотрудничестве в гуманитарной сфере,

 проявляя заботу об укреплении культурного и научного потенциала будущих поколений,

 

согласились о нижеследующем:

 

Статья 1

Стороны будут развивать взаимовыгодное и равноправное сотрудничество в области книгоиздания, книгораспространения и полиграфии в рамках Содружества Независимых Государств, содействовать реализации согласованной межгосударственной политики поддержки книжного дела и формирования позитивного общественного мнения в защиту книги.

 

Статья 2

Стороны обязуются обеспечить, в соответствии с национальным законодательством, свободный обмен книжной продукцией, отражающей различные аспекты истории, экономики, политики, науки и культуры, создавая для этого наиболее благоприятные правовые и экономические условия.

Стороны предпримут необходимые меры, предусматривающие освобождение издателей и книгораспространителей государств, подписавших настоящее Соглашение, от уплаты таможенных пошлин и иных сборов при ввозе и вывозе печатной продукции, бумаги, картона, полиграфических материалов и оборудования, производимых в государствах – участниках настоящего Соглашения.

 

Статья 3

Стороны на основе национального законодательства обеспечат на территории своих государств создание условий наибольшего благоприятствования для деятельности книгоиздательских и книгораспространительских организаций государств – участников Соглашения, всемерно содействуя разработке и реализации совместных программ выпуска социально значимой (детской, учебной, научно-технической, справочной) литературы, художественных произведений национальных классиков и современных авторов, отдельных книг, серий и другой печатной продукции.

 

Статья 4

Стороны будут поощрять прямые связи и непосредственные контакты между издательствами, книготорговыми и полиграфическими предприятиями, ассоциациями и объединениями, а также обмен специалистами (издателями, книгораспространителями, полиграфистами, переводчиками) для осуществления совместных проектов.

 

Статья 5

Стороны будут способствовать выпуску в своих государствах печатной продукции на языках национальных меньшинств, проживающих на их территориях, поставкам и свободному распространению аналогичных изданий из других государств – участников Соглашения, в том числе на договорной основе  –  учебников для образовательных учреждений.

 

Статья 6

Стороны при определении тиражей выпускаемой книжной продукции будут учитывать заказы книгораспространительских предприятий государств – участников Соглашения, а также по взаимной договоренности обеспечивать национальные библиотеки обязательными платными или бесплатными экземплярами книг, издаваемых в государствах – участниках Содружества.

 

Статья 7

Стороны будут развивать сотрудничество в области национального библиографического и статистического учета изданий, выходящих в государствах – участниках Содружества, обмен соответствующей информацией, а также обеспечивать предоставление по взаимной договоренности обязательного экземпляра национальных изданий центрам государственной библиографии.

 

Статья 8

Стороны будут расширять взаимодействие в решении научно-технических проблем, вопросов развития полиграфических предприятий, использования их мощностей, материально-технического обеспечения и сервисного обслуживания.

 

Статья 9

Стороны будут регулярно обмениваться на двусторонней и многосторонней основах книжными выставками, создавая благоприятные условия для расширения и углубления таких обменов, и содействовать участию книгоиздателей и книгораспространителей своих государств в международных книжных ярмарках, проводимых на территории государств – участников настоящего Соглашения.

 

Статья 10

Стороны будут проводить (поочередно в каждом государстве – участнике Соглашения) встречи руководителей соответствующих ведомств с участием представителей ассоциаций и объединений книгоиздателей, книгораспространителей и полиграфистов для взаимной информации и определения перспектив дальнейшего сотрудничества.

Для практической координации вопросов взаимодействия Стороны могут при необходимости создавать комиссии и рабочие группы.

 

Статья 11

Взаиморасчеты между юридическими лицами государств – участников настоящего Соглашения по разработке и реализации конкретных проектов и программ по вопросам о сотрудничестве в области книгоиздания, книгораспространения и полиграфии будут производиться на основе двусторонних и многосторонних соглашений.

 

Статья 12

В случае возникновения споров при толковании и выполнении настоящего Соглашения они будут разрешаться путем переговоров или консультаций между соответствующими органами Сторон.

 

Статья 13

Настоящее Соглашение вступает в силу со дня сдачи на хранение депозитарию третьего уведомления о выполнении государствами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу, действует в течение пяти лет и подлежит пролонгированию на последующий пятилетний период.

Соглашение открыто для присоединения к нему других государств, разделяющих его цели и принципы. Для присоединяющегося государства оно вступает в силу со дня сдачи документа о присоединении Правительству Республики Беларусь, являющемуся депозитарием настоящего Соглашения.

Каждая из Сторон может заявить о своем намерении выйти из настоящего Соглашения путем письменного уведомления депозитария об этом не менее чем за шесть месяцев до истечения соответствующего периода.

 

Совершено в городе Алматы 10 февраля 1995 года в одном подлинном экземпляре на русском языке. Подлинный экземпляр храниться в Архиве Правительства Республики Беларусь, которое направит каждому государству, подписавшему настоящее Соглашение, его заверенную копию.

 

За Правительство
Азербайджанской Республики

 

За Правительство
Республики Молдова

 

Исполняющий обязанности Премьер-министра

 

 

 

 

Ф.Кулиев

 

 

 А.Сангели

 

 

 

За Правительство
Республики Армения

 

За Правительство
Российской Федерации

 

 

 

 

 

 

 Г.Багратян

 

 

В.Черномырдин

 

 

 

За Правительство
Республики Беларусь

 

За Правительство
Республики Таджикистан

 

 

 

 

 

 

М.Чигирь

 

 

Д.Каримов

 

 

 

За Правительство
Республики Грузия

 

За Правительство
Туркменистана

 

 

 

 

Заместитель Председателя Кабинета Министров

 

 О.Пацациа

 

 

Р.Сапаров

 

 

 

За Правительство
Республики Казахстан

 

За Правительство
Республики Узбекистан

 

 

 

 

Заместитель Премьер-министра

 

 А.Кажегельдин

 

 

Б.Хамидов

 

 

 

За Правительство
Кыргызской Республики

 

За Правительство
Украины

 

 

 

 

 

 А.Джумагулов

 

 В.Масол